Отношение к вам литературных героев зарубежной классики.
Ваше имя
И вот их слова...Шерлок Холмс (цикл рассказов А.К.Дойла): Женщина с большой буквы. Эта Женщина...

Эркюль Пуаро (цикл рассказов и книг А.Кристи): Такие женщины встречаются все реже и реже... Charmante, vraiment charmante.

Фицуильям Дарси (Гордость и предубеждение): Воспитанница леди Кэтрин, характер ей под стать. Я побаиваюсь, если честно, приезжать в Розингс Парк, когда они находятся под одной крышей... Своевольна, не по-женски умна, не по возрасту обаятельна... И молода. Скоро у Розингс Парка будет новая хозяйка.

Чарльз Бингли (Гордость и предубеждение): Я не знаком с ней. Судя по тому, что я о ней слышал, возможно, стоит это исправить.

Джордж Уикхем (Гордость и предубеждение): Красива и богата - что еще нужно для счастья? Но мы вращаемся в разных кругах, эх, мечты-мечты...

Эдвард Фэйрфакс Рочестер (Джейн Эйр): Я не встречал более интересного собеседника, а её глаза... О, её глаза... В общем, слишком долго я мучился с Бертой. Этой ночью в Торнфилде будет пожар, затем - свадьба. Вы знаете, с кем.

Ретт Батлер (Унесенные ветром): Надо познакомить с ней Скарлетт. Она - живое доказательство того, что можно быть одновременно верхом любезности и не упустить своего.

Эшли Уилкс (Унесенные ветром): Мне она не нравится. Каждому человеку она пытается навязать свое мнение, притом, не всегда верное.

Сомс Форсайт (Сага о Форсайтах): Я краснею в ее присутствии? Что за чушь, мы всего лишь старые знакомые. Я не хочу совершать ту же ошибку, что и с Ирэн.

Том Сойер (Приключения Тома Сойера): Из местных дам она самая-самая, не знаю даже, как это сказать... Позволяет мне брать яблоки у неё из сада.

Ромео (Ромео и Джульетта): Её черты сравнимы лишь с Джульеттой. Парису она достойная жена.

Гамлет (Гамлет): О женщины! Вам имя - вероломство! И этой - тоже, исключенья нет.

Дориан Грэй (Портрет Дориана Грэя): Какая-то светская львица. Говорят, довольно вульгарна... Впрочем, какое мне дело до неё?

Владислав Дракула (Дракула): Ах, какая у неё апппетитная по... шейка, я имел в виду.

Питер Блад (Одиссея капитана Блада): Да, я помню ее. Когда мы захватили корабль, она держалась с большим достоинством. Переговорив, мы остановились на выкупе, довольно богатом: она оказалась дочерью испанского гранда. Взамен я отпускал её и команду в целости и сохранности. Моя команда протестовала, но я вернул и корабль тоже... С ней приятно иметь дело.

Джон Сильвер (Остров Сокровищ): Какая-то дама высшего света. Откуда я её знаю, сами посудите.

Джим Хокинс (Остров Сокровищ): Газеты часто пишут о ней и помещают её фотографии на первой полосе. Очень красивая.

Безумный Шляпник (Алиса в стране Чудес): Нет, я не буду делать ей шляпу. У этой леди и без неё высокое самомнение.

Д'Артаньян (Три мушкетера и т.д.): Она знает, чего хочет. И ради этого готова вести двойную, даже тройную игру. Иногда это... Пугает, не сочтите меня за труса, месье.

Атос (Три мушкетера и т.д.): Я слишком хорошо знаю, что у неё на плече...

Портос (Три мушкетера и т.д.): Та еще штучка. Они с Рошфором – два сапога пара.

Арамис (Три мушкетера и т.д.): Она достойна восхищения. Но издалека, издалека...

виконт де Вальмон (Опасные связи): У неё железная рука в бархатной перчатке, образно говоря. Восхитительное сочетание… Интересно, у неё есть любовник? Если нет, мы это исправим. Если да – тоже.

Эжен де Растиньяк (появляется в ряде произведений Оноре де Бальзака): Это раздражает, когда женщина ведет свои дела лучше мужчины. Лучше бы не совала свой очаровательный носик не в своё дело.

Феб де Шатопер (Собор Парижской Богоматери): Обворожительная подруга Флер-де-Лис. К моему превеликому сожалению, они неразлучны, и всё никак не представляется возможности высказать этой красотке моё восхищение наедине.

Клод Фролло (Собор Парижской Богоматери): Я - её исповедник. О Боже, сколько же в этом грешном мире искушений... Такая красивая женщина... Полутемная исповедальня... Запах её волос... Нет, я не должен об этом думать.

Квазимодо (Собор Парижской Богоматери): Я не имею чести знать, о ком вы говорите, месье.

Эдмон Дантес (Граф Монте-Кристо): Она - одна из тех, кто так или иначе способствовал моему заточению. Ничего, я умею ждать. И дождусь того момента, когда она будет молить о пощаде, стоя на коленях.

все гадания на aeterna.qip.ru


Комментарии
13.01.2013 в 16:50

Ленин жив! Элвис жив! Гитлер скончался, ста лет не дожив!
Шерлок Холмс (цикл рассказов А.К.Дойла): Кошмар любого следователя. Именно из-за таких случаются преступления.
Эркюль Пуаро (цикл рассказов и книг А.Кристи): Непоседливая стрекоза, само очарование! И совсем не глупа, non. Если бы я был моложе…
Фицуильям Дарси (Гордость и предубеждение): Когда она на балу, то приковывает к себе все взгляды. И мой в том числе.
Чарльз Бингли (Гордость и предубеждение): Удивительное дело, как девушка может быть такой… разной? Иногда она тихая, как море в штиль, а порой от её веселости кружится голова.
Джордж Уикхем (Гордость и предубеждение): Я уже не раз предлагал ей бежать вместе, но она отказывается. Что за черт?
Эдвард Фэйрфакс Рочестер (Джейн Эйр): В светском обществе таких – пруд пруди. Она меня не интересует.
Ретт Батлер (Унесенные ветром): Она – одна из немногих, кто меня принимает, один Бог знает, почему. Мне она кажется поверхностной… Но у неё чудесный характер.
Эшли Уилкс (Унесенные ветром): Рядом с ней время течет незаметно. Она разделяет моё пристрастие к музыке и стихам и, надо сказать, она имеет тонкий и необычный взгляд на вещи... В запертом ящике бюро у меня хранится множество писем к ней, которые я никогда не отошлю. Лучше я буду молчать о моих чувствах.
Сомс Форсайт (Сага о Форсайтах): Очередная вертихвостка.
Ромео (Ромео и Джульетта): Меркуцио какой уж день подряд, вздыхая, на окно её глядит.
Том Сойер (Приключения Тома Сойера): Конечно, я её знаю. Её зовут Бэкки Тэтчер, и она - самая красивая девчонка во всем мире.
Гамлет (Гамлет): Пошла бы лучше в монастырь, чем разбивать сердца.
Дориан Грэй (Портрет Дориана Грэя): Это та актриса… Мне ничуть её не жаль.
Владислав Дракула (Дракула): Прелестное создание, но я голоден.
Питер Блад (Одиссея капитана Блада): Её имя носит один из моих кораблей. Больше я ничего не скажу, но и это – слишком много.
Джон Сильвер (Остров Сокровищ): Моя единственная дочка, моё настоящее сокровище. Если в этой старой лоханке под названием мир что-то и имеет для меня значение, так только она.
Джим Хокинс (Остров Сокровищ): Я видел портрет в медальоне Сильвера. Не она ли это?
Безумный Шляпник (Алиса в стране Чудес): Ваше Величество, Белая Королева! Извините, шляпу не сниму, она на продажу. Не желаете ли чаю?
Д'Артаньян (Три мушкетера и т.д.): Арамис, черт бы тебя побрал! Ладно, все, молчу.
Атос (Три мушкетера и т.д.): Эти двое чуть не подрались на дуэли из-за неё. Хотя их можно понять…
Портос (Три мушкетера и т.д.): Фуф, ну и задала эта мадемуазель нам с Атосом задачку! Растаскивать драчунов было делом непростым.
Арамис (Три мушкетера и т.д.): Какое аббатство? Какой сан? Все священные тексты задвинуты в угол, и я пишу только стихи. Посвящённые ей…
виконт де Вальмон (Опасные связи): Милая крошка. Надо с ней поразвлечься.
Эжен де Растиньяк (появляется в ряде произведений Оноре де Бальзака): Содержание таких неземных существ дорого обходится. Не завидую тому человеку, чьей женой она станет: она ещё и легкомысленна.
Феб де Шатопер (Собор Парижской Богоматери): Ах, каким поцелуем она меня наградила, когда я как-то раз спас её от парижской голытьбы... Как вспомню, кружится голова.
Клод Фролло (Собор Парижской Богоматери): Целомудренный взгляд, сложенные ручки, невинная улыбка... Но я уверен, она - развратница, каких мало.
Квазимодо (Собор Парижской Богоматери): Она свежа и красива, как цветок...
Эдмон Дантес (Граф Монте-Кристо): Эта девушка вернула мне жизнь... Даже нет, она ею стала. Её верность, любовь и радужный взгляд на мир не перестают меня восхищать.


О горе мне, меня презрел Рочестер!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail